Translation of "chiedersi a" in English

Translations:

query the

How to use "chiedersi a" in sentences:

Quando appaiono gli altri pensieri, non bisognerebbe dargli attenzione, ma chiedersi: “A chi appaiono?”.
When other thoughts arise, one should not pursue them, but should inquire: 'To whom do they arise?'
C’è però da chiedersi a chi si ispiravano gli Esseni nella loro pratica rigorosamente vegetariana e nella contestazione del Tempio e di ogni sacrificio cruento.
But one must wonder, who inspired the Essenes in their rigorous vegetarian practice and in their protest against the Temple and every type of bloody sacrifice.
“A questo stadio del processo elettorale si ha il diritto di chiedersi: a chi giova la destabilizzazione del Paese?”.
"At this stage of the electoral process one has the right to ask: who benefits from destabilizing the Country?".
Un posto dove chiedersi: a cosa serve tutto ciò?
A place to ask ourselves: what is this?
E a questo punto viene da chiedersi a cosa si riferisca il sottotitolo Death Angel.
It’s at this point that you’ll probably be wondering why the game title refers to a mysterious ‘Death Angel’.
∫ Qual'è l'uso pratico del chiedersi: “A chi sta succedendo quest'esperienza?
∫ What is the practical use of enquiring, ”To whom is this experience happening?
È molto più utile chiedersi a cosa uno rinuncia per indulgere in quell’invidia e quali sono i fantasmi con cui la persona invidiata lotta e se c’è l’effettiva volontà di cambiare la propria vita pur di diventare come quella persona.
It is far better to ask what someone gives up in order to be in that envious position and what struggles that person still deals with and if you are willing to change your life enough to become that person.
Qualcuno potrebbe chiedersi: «A che servono allora tutti i nostri sforzi individuali per cambiare noi stessi?
Some people may wonder, "Is it that our individual efforts for changing ourselves become unnecessary?"
Diventa allora inevitabile chiedersi a quale condizione una tale corrispondenza sia possibile e in concreto se non debba esservi un’intelligenza originaria, che sia la fonte comune della natura e della nostra razionalità.
It thus becomes inevitable to ask oneself under what conditions such a correspondence is possible, and concretely, if there must not exist a primordial intelligence that is the common source of nature and of our own rationality.
Ora tutti dovrebbero capirlo e chiedersi: a quanti abbiamo dato la realizzazione?
Now everybody should understand and know, how many people we have given realization to?
Diversamente dai suoi predecessori, The Sims Social usava le funzioni sociali di Facebook per permettere ai giocatori di chiedersi a vicenda regali di oggetti necessari per portare a termine le missioni.
Unlike its predecessors, The Sims Social used the socializing features of Facebook to allow players to send and receive gifts in order to finish certain quests or objects.
E' la domanda che dovete porvi, che i bianchi di questo Paese devono chiedersi, a nord come a sud perche' e' un unico Paese.
The question you've got to ask yourself, the white population of this country has got to ask itself,
C'e' da chiedersi a cosa stia pensando, ora come ora.
You have to wonder what he's thinking right now. Noah.
I Terrestri non sono in grado di guardare qualcosa senza chiedersi a chi appartenga, no?
Earthers cannot look upon a thing but wonder who it belongs to, huh?
Sorge spontaneo chiedersi a cosa serve utilizzare un ordine di stop loss se il broker non è in grado di riempirlo (come nell’esempio precedente della BNS).
One may ask what the point is of using a stop loss order if the broker is not able to fill it, like in the SNB example above?
C'è da chiedersi a questo punto se la paternità valga molto di meno di qualsiasi altro accordo preso dalla coppia in altri campi.
We must ask ourself if the paternity is worth less than the other agreements between the couple in other field.
Sono in molti a chiedersi a quali sviluppi porterà questa situazione nel futuro e quali saranno le conseguenze.
Many people are left wondering what developments will spring from this situation in the future and what the consequences will be.
Bisogna chiedersi a fine prova per una tradizione che è diventata in modo generale dal settimo secolo.
One must wonder at the late evidence for a tradition which became so general since the seventh century.
In attesa di altri elementi che possano chiarire la vera matrice dell’attentato in Francia, è logico chiedersi: a chi giova?
While waiting for other elements that can clarify the true origin of the attack in France, it is logical to wonder: who benefits from all this?
Se si vuole comunque mostrare immagini scioccanti, è opportuno chiedersi a quale scopo lo si fa e cosa si intende raccontare mostrando l'immagine.
If you really want to show them shocking images ask yourself what you aim to achieve by doing this and what you are going to say when showing the image.
Talvolta, dopo che l’insegnante ha esposto una lezione ben preparata, lo studente è lasciato solo a chiedersi: “A cosa mi serve tutto questo?”, ha detto il fratello McConkie.
Occasionally, after a teacher has presented a well-prepared lesson, the student is left to wonder, "What now for me?" Brother McConkie said.
Le specifiche tecniche di queste nuove batterie non sono state ancora annunciate (ad esempio, quanti milliampereora supportano) e viene da chiedersi a che punto sia attualmente la linea di produzione.
The technical specs on these new batteries haven't been announced — like how many mAh they are actually capable of — and it makes one wonder how close to production this tech actually is.
Potranno chiedersi a vicenda qual è stato lo stile di gioco utilizzato.
They’ll be able to enjoy asking each other how they played it.
Linee geometriche definiscono il linguaggio, creando strutture complesse tridimensionali la cui capacità di fluttuare spinge l'osservatore a chiedersi a cosa le tenga insieme e in che punto entrino in contatto con il corpo.
Geometric lines define the language, forming complex three-dimensional structures whose floating quality leaves the observer wondering what holds them together, and where they meet the body.
UE 1169/11, articolo 44.1.a. Rimane da chiedersi, a tale riguardo, perché le regole europee vengano tuttora violate dalla quasi totalità dei pubblici esercenti.
EU Regulation 1169/11, art.44 1(a) One may ask oneself why European laws are still being violated by almost all public merchants.
“Nel 1938... molti degli amici intellettuali di Trotsky iniziarono a chiedersi a che punto e da quale fonte avesse avuto origine il terrore stalinista e il carattere violento e antidemocratico del regime sovietico.
“In 1938 … many of Trotsky’s intellectual friends began asking themselves at what point and from what source the Stalinist terror and the violent, anti-democratic character of the Soviet regime had originated.
Quando si vuole arredare una cucina vintage, dunque, il primo passo da compiere è quello di chiedersi a quale specifico stile, o periodo storico, si intenda far riferimento.
So the first thing you need to do when decorating a vintage kitchen is ask yourself which specific style or historical period you want to be inspired by.
I contenuti di valore sono quelli che rispondono a specifiche esigenze dei clienti attuali o potenziali: prima di scrivere un nuovo articolo bisogna sempre chiedersi a chi possa interessare.
Valuable content are those that better respond to the specific needs of actual and potential customers: before writing a new article, think who can be interested in reading it.
La cosa più importante è quindi chiedersi a quante persone possiamo dare la realizzazione e quanto possiamo fare per Sahaja Yoga.
Everybody has to see how many people we can give Realisation to, how much we can announce about Sahaja Yoga.
Vista l’inerzia seguita all’audizione di Bruxelles dedicata espressamente ai centri di detenzione libici, c’è da chiedersi a questo punto che cosa si può fare.
Given the inertia followed hearing in Brussels dedicated specifically to the Libyan detention centers, you have to wonder at this point what you can do.
È legittimo chiedersi a chi appartiene la memoria di traduzione e tutto il suo contenuto, dal momento che questa riserva di dati viene arricchita, migliorata, gestita ed elaborata da più persone nelle diverse fasi del processo.
However, it’s quite legitimate to ask who the translation memory and its content actually belongs to, because so many different people add to, improve, maintain and edit this pool of data at every stage in a translation process.
Quello che interessa non è chiedersi a quale ambito, se quello politico o quello artistico, sia da ascrivere questa azione, ma piuttosto: funziona?
It is not the question of which of the two fields a project should be attributed to that is interesting, but rather: Does it work?
C’è da chiedersi, a parità di condizioni, come scegliere qualità al giusto prezzo.
One wonders, on equal terms, how to choose quality at the right price.
Bisogna chiedersi: a che cosa serve allora questo gruppo di persone con sede a New York?
One has to ask oneself: what is this lot with headquarters in New York good for, anyway?
Ritengo sia opportuno fare un passo indietro e chiedersi “A cosa serve la Banca europea per gli investimenti?”
It is worth standing back and asking, ‘What is the European Investment Bank for?’
Perciò è importante chiedersi: A chi stiamo pensando quando facciamo teologia?
Thus it’s important to ask ourselves: who are we thinking of when we engage in theology?
Bisogna però chiedersi, a ragione, quanto a lungo si possa andare avanti così.
The justified question is how long this can go on?
Un nuovo giocatore potrebbe in un primo momento chiedersi: "A che gioco dovrei giocare?"
A new player might first ask themselves, “What game should I play?”
È davvero da chiedersi a volte se queste persone sono completamente incapaci, o se semplicemente non mi interessa....
You really have to wonder sometimes if these people are completely clueless, or if they just don't care. One o...
Potrà sentirsi ostacolata o bloccata in ciò che sta cercando di realizzare nella vita professionale, e chiedersi a volte perché il mondo esterno e le persone siano tutti contro di lei.
You may feel blocked or thwarted in what you are trying to achieve in your professional life, and you may sometimes wonder whether the outer world and the people in it are all against you.
Significa che le opzioni devono essere chiaramente visibili e che l'utente non dovrebbe mai essere messo in condizione di chiedersi a che cosa serva un pulsante.
This means that options should be clearly visible, and the user should never have to question what button does what.
Cosa ha da aggiungere l’EdC, verrebbe da chiedersi, a risultati così positivi?
What does EoC have to add, one would wonder, at such positive outcome?
È lecito chiedersi, a questo punto, che cosa abbia spinto delle istituzioni come i musei storici nazionali, di norma riluttanti a riflettere apertamente e criticamente sul proprio operato, a intraprendere questo percorso comune.
You might be wondering, at this point, what pushed institutions like National Historical Museums, usually reluctant to openly and critically reflect on their work, to undertake this common path.
Piuttosto bisogna chiedersi a chi giovi tenerlo in vita o giocare con le notizie sulla sua salute.
Rather, we must ask ourselves who benefits from keeping him alive, or playing with the news about his health.
È davvero da chiedersi a volte se queste persone sono completamente incapaci, o se semplicemente non mi interessa.
You really have to wonder sometimes if these people are completely clueless, or if they just don't care.
E venendo alla luce, tutto ciò sta portando le persone a chiedersi a cosa servano i loro dati.
And she thinks this coming to light is making people question what their data is being used for.
E costoro potrebbero allora chiedersi a buon diritto perché scalare le montagne più alte?
And they may well ask why climb the highest mountain.
Dunque alla luce della Regola di S. Benedetto e della successiva tradizione benedettina la famiglia moderna dovrebbe chiedersi: a che ora ci si alza?
So in the light of the Rule of St Benedict and subsequent Benedictine tradition, the modern family should ask itself: What time do we get up?
0.81358695030212s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?